Одно из главных сокровищ Британского музея – скульптура Парфенона. Вывезенные в начале 19 века из Греции лордом Элджиным статуи и рельефы до сих пор – предмет спора между двумя странами. Разграбление Парфенона было осуждено еще современниками Элджина. Но нельзя не признать, что если бы эти произведения остались на своем месте, они превратились бы в руины. В Британском музее скульптура экспонируется идеально. Только здесь можно оценить все художественные особенности пластики школы Фидия. Первое что поражает, когда рассматриваешь метопы, - свобода пластического языка. На этом этапе развития пластики – для скульпторов нет ничего невозможного.

Метопы выполнены в высоком рельефе, поскольку находились над колоннами, чередуясь с триглифами. Темами триглифно-метопного фриза были гигантомахия – битва олимпийских богов с гигантами, кентавромахия – битва греков-лапифов с кентаврами, амазономахия – битва греков с амазонками и сцены из троянской войны. Итак, сначала утверждается небесная иерархия; затем люди вступают в бой с дикими существами, кентаврами – полулюдьми-полуживотными; потом греки сражаются с варварами; наконец, они вступают в битву с равными им героями.
К сожалению, кроме кентавромахии, находившейся на южной стороне храма, остальные метопы, оставшиеся на Акрополе, сейчас уже неразличимы:

Сражение, которое изображено в метопах, началось во время свадьбы царя племени лапифов Пирифоя. На свадьбу были приглашены кентавры. Напившись вина, они бросились на женщин. На одном из рельефов мы видим немолодого кентавра, прижимающего к себе гречанку и старающегося ускакать вместе с ней:

На других кентавры и лапифы изображены в разгар борьбы. Вот кентавр стремится схватить противника за горло, а грек наносит ему удар:

А вот еще более яростная сцена: кентавр замахивается, а лапиф останавливает его руку и отпихивает его ногой:


Не во всех сценах побеждают греки. На одной из метоп торжествующий кентавр несется над поверженным противником:

Но преимущество греков неоспоримо: в большинстве композиций – победа на их стороне:

Скульптурный ансамбль Парфенона создавался под руководством Фидия в середине 5 века до н.э. Над рельефами работали разные мастера. Среди них были более и менее опытные. Композиция одних рельефов построена более слаженно, другие кажутся менее гармоничными. Чаще всего, даже в книгах об искусстве Древней Греции, воспроизводится одна или две метопы. Но нашего внимания, безусловно, заслуживают все:

Еще две метопы:



Скажите пожалуйста, почему на некоторых метопах есть к
Re: Скажите пожалуйста, почему на некоторых метопах ест
Получила невероятное удовольствие.
Спасибо.
Только Lord Elgin - он не "Элджин", а "Элгин" (см. напр. http://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Bruce,_7th_Earl_of_Elgin).
Вместо "Лорд Элгин" говорят и пишут "Лорд Элджин" по ошибке, не зная, как на самом деле произносится его имя по-английски. Ошибка эта вполне себе понятная - английские имена и географические названия зачастую невозможно прочесть, зная лишь их написание. Да и во многих других европейских языках это тоже так. Но тем не менее, это ошибка. То, что иностранцу практически невозможно правильно прочесть имя данного лорда, если он заранее не знает, как это имя правильно произносится, ещё не означает, что этого лорда надо теперь всегда неправильно называть. Мне так кажется.
Поиск в Гугле даёт "мраморы Эльджина" - 140 результатов, "мраморы Элджина" - 341 результат, "мраморы Элгина" - 1210 результатов. По-моему, результат говорит сам за себя, извиняюсь за каламбур. К тому же, статья в русской Википедии тоже названа "Мраморы Элгина" (http://ru.wikipedia.org/wiki/Мраморы_Элгина) - а это обычно означает, что по поводу правильного названия была дискуссия и решили назвать "мраморы Элгина".
В общем, по-моему, тут всё однозначно: (1) произношение правильное указывает на "Элгин", (2) частота употребления указывает на "Элгин", (3) русская версия Википедии указывает на "Элгин". Уверен, что в большинстве книг по искусству тоже правильно написано.
PS. Я вам написал не с тем, чтобы придраться, - а с желанием, чтобы люди (не вы, а ваши читалели) знали правильное название великих произведений античного искусства.
Хочу заметить, что основной напор у меня - не на Интернет, а на правильное произношение и правильное написание.
Что вы имеете в виду под "традицией", не очень понятно. Вы так пишите, как будто название "мраморы Элгина" придумал я вчера в Интернете, а до этого все (видимо, под "все" и под "традиция" вы подразумаете некие советские книжки) писали "мраморы Элджина"...
К сожалению, у меня сейчас есть доступ только к двум книгам, в которых упоминается данная коллекция. (1) "Искусство Древней Греции" (1972), Виппер: пишет "Эльгин". (2) "Судьба Парфенона" (2000), Маринович, Кошеленко: пишут "Элгин".
Первая книга показывает, что и в советское время знали, как правильно произносить и писать. Вторая же книга целиком посвящена Парфенону, около 50 страниц (две главы) - про мраморы Элгина. Авторы: Маринович Людмила Петровна, доктор исторических наук, заведующая отделом античной истории Института всеобщей истории РАН, первый вице-президент Российской ассоциации антиковедов, автор более 100 работ; Кошеленко Геннадий Андреевич, доктор исторических наук, профессор, заслуженный деятель науки РФ, заведующий отделом классической археологии Института археологии РАН, автор более 350 работ. Мне кажется, что два таких историка, написавших специальную книгу про Парфенон, лучше нас с вами знают, и про русскоязычную научную традицию, и про то, как на самом деле правильно по-русски писать.
Может быть о чем-нибудь более содержательном поспорим?
Не очень понял.
Про бессмысленность спора согласен. :)